CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)

这次只有警察的,土匪的下次再发。

SEAL Team 6美国海豹突击队第6小分队

图片[1]csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱饭岛网-csgo玩家中心

开场

All right gentlemen, this is it." 好了先生们,情况就是这样。

Let's go earn our pay。我们去搞我们的赏金

We're oscar mike(可以理解为We’r on the move)我们在行动

发现敌人时

Contact!接触!

I see foot mobiles!我看到了个活蹦乱跳的生物!(理解为:我看到敌方士兵吧)

"I have a visual onone我看到了一个

庆祝

Woo-whoo! I like this! 哇哦!我喜欢这个feel

That's all you got? Are youkidding me?你就这点本事?你他妈在逗我~

给自己人射时

"Holster that weapon!"收起你的武器 

炸弹将爆炸时

Too late! Run太晚了,我们撤吧

Swat美国特殊武器攻击部队

图片[2]csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱饭岛网-csgo玩家中心

Let's move out我们出发吧!!!

碰撞时 Move it! Move it!" 快点,快点

check in-report in(报告时)“我已进入?”(这个不懂)

Carrier spotted.”发现背书包的~“

被自己人射时That better have been anaccident这他妈最好仅仅是一场意外

庆祝时

OH,year~~~噢爷!!!!

SAS英国特种空勤团

图片[3]csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱饭岛网-csgo玩家中心

"Are we rush in, or are we going sneaky-beaky like?"我们是正面强刚呢,还是耍点小计谋呢?

These fellas are gonnaregret waking up this morning.这些渣滓会后悔尽早醒来的

"Remove any doubts in your head; it's us, or them 去掉心中的一切杂念,不是他们死,就是我们亡.

this is not the killinghouse anymore, this is real life. 这不是战斗模拟室了,这是残酷的现实。(这句大爱)

Remember, this is bandit country. Shoot everything that moves.记住,这是一个强盗国家,射掉一切会动的东西

GIGN法国国家宪兵特勤队

图片[4]csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱饭岛网-csgo玩家中心

Allons-y ! (Let's go!) 

Suivez-moi=follow me=跟哥走

J'ai besoin d'aide =i need help=我需要支援!

IDF一色类国防军

图片[5]csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱CS:GO里的角色台词和翻译(警察篇)csgo玩家中心-csgo攻略-csgo视频-csgo资料-csgo开箱-csgo饰品开箱饭岛网-csgo玩家中心

开局

Our mission is simple. Takethem out这任务太简单了,让我们把他们做掉(这是救人质还是我翻错了)

This is our day今天将由我们主宰(意译了)

We're wasting time! Let'sgo上啊,我们在浪费时间

炸弹将爆

~sigh~ Goodbye my friends.永别了,我的兄弟(你放心的去吧,嫂子就交给我了)

赞扬

"סחתיין עלייך (Sahteinaliha) / שיחקת אותה (Sihakta ota)=good job =干的漂亮=打得好=善哉善哉(这是什么语音我也不知道,我只知道好像以色列用的希伯来语。)

被队友爆菊

I am not the enemy(逗比,看清楚了,老子不是敌人)

作者按

转自百度贴吧csgo吧,原标题(csgo各种人物的台词(转自wiki+翻译),只是觉得贴吧观看体验不好,而且原作者显然用的是机器翻译,有一些不通顺,而且这个贴子看的人越来越少,有些石沉大海,所以转载过来并加工。

本文转自:bilibili.com 版权归原作者所有!

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞11 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容